坟场,我们从这个世界到下一个世界的旅程的最后一站,都是纪念碑(双关语!),以及一些最不寻常的仪式来抵御烈酒,以及一些最黑暗,最可怕的传说和传说。使用墓碑可能会让人相信鬼魂可能会被压低。在许多古墓的入口处发现的迷宫被认为是为了使死者不再作为精神回归世界而建造的,因为据信鬼魂只能沿着直线行进。有些人甚至认为葬礼游行必须通过与死者一条不同的路径从坟墓返回,以便离去的鬼魂无法跟随他们回家。我们现在实践的一些仪式,作为对死者的尊重的标志,也可能源于对精神的恐惧。在坟墓上殴打,枪支射击,葬礼铃铛和嚎叫声都被一些文化用来吓跑墓地里的其他鬼魂。在许多墓地中,绝大多数坟墓都以这样一种方式定位,即尸体的头部向西,脚向东。这个非常古老的习俗似乎起源于异教徒的太阳崇拜者,但主要归功于基督徒,他们相信判决的最终传票将来自东方。一些蒙古族和西藏文化以练习“天葬”而闻名,将死者的尸体放置在一个高度,无保护的地方,供野生动物和其他元素消费。这是金刚乘佛教信仰的一部分,即“灵魂的轮回,它教导死后尊重身体是不必要的,因为它只是一个空船。

新西兰梅西大学文化Assignment代写:灵魂的轮回

The cemetery, the last stop of our journey from this world to the next world, is a monument (pun)! and some of the most unusual rituals to resist the spirits, as well as some of the darkest and most terrible legends and legends. . Using tombstones may make people believe that ghosts may be pushed down. The maze found at the entrance to many ancient tombs was thought to have been built to make the deceased no longer return to the world as a spirit, because it is believed that ghosts can only travel in a straight line. Some people even think that the funeral procession must return from the grave through a different path from the deceased, so that the departing ghosts cannot follow them home. Some of the rituals we are practicing now, as a sign of respect for the deceased, may also stem from fear of the spirit. Beating on the grave, gun shooting, funeral bells and squeaks were used by some cultures to scare away other ghosts in the cemetery. In many cemeteries, most of the tombs are positioned in such a way that the head of the body is west and the foot is east. This very old custom seems to have originated from the pagan sun worshippers, but mainly thanks to Christians who believe that the final summons of the judgment will come from the East. Some Mongolian and Tibetan cultures are known for practicing “Tian funeral”, placing the bodies of the deceased in a highly unprotected place for consumption by wildlife and other elements. This is part of Vajrayana’s Buddhist belief, “the reincarnation of the soul, which teaches that it is unnecessary to respect the body after death, because it is just an empty ship.

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注