然而,尽管这种做法无处不在,而且我们中有多少人正在这样做(美国人中有四分之一!),但这种做法却充满了忌讳和轻蔑。 在整个新闻和学术报道中,关于共享自拍照令人尴尬的假设一直存在。 许多人通过记录“同意”分享的人的百分比来报告这种做法。 诸如“虚荣”和“自恋”之类的描述符不可避免地成为有关自拍照的任何对话的一部分。 用“特殊场合”,“美丽的位置”和“讽刺的”等限定词来证明它们的合理性。 但是,超过四分之一的美国人都在这样做,而18岁至33岁之间的美国人中有超过一半都在这样做。 为什么? 普遍引用的理由-虚荣,自恋,成名-与批评这种做法的人一样浅。 从社会学的角度来看,主流文化实践总是比目光所及。 让我们用它来更深入地研究为什么我们自拍照的问题。

新西兰但尼丁Essay代写:美丽的位置

However, although this practice is ubiquitous and how many of us are doing this (one-fourth of Americans!), this practice is full of jealousy and contempt. In the entire news and academic reports, the assumption that sharing photos is embarrassing has always existed. Many people report this practice by recording the percentage of people who “agree” to share. Descriptors such as “Vanity” and “narcissism” are inevitably part of any conversation about selfies. Use “special occasions”, “beautiful position” and “satire” to define their rationality. But more than a quarter of Americans are doing this, and more than half of Americans between the ages of 18 and 33 are doing this. why? Commonly cited reasons – vanity, narcissism, fame – are as shallow as those who criticize this practice. From a sociological point of view, mainstream cultural practice is always better than the eye. Let’s use it to delve deeper into the question of why we are taking pictures.rene�,�p

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注